Кто в детстве не зачитывался книгой Н. Куна «Легенды и мифы Древней Греции»? Кого не захватывали подвиги Геракла, приключения хитроумного Одиссея, весь этот, так похожий на правду, мир героев и богов? А стихи греческих поэтов, которые многие читали, становясь старше? А позже, глядя в музеях на копии античных скульптур, или в журналах и телепередачах на дворцы, не подвластные времени, разве не хотелось увидеть эту мифическую страну воочию? И вообще, вы ведь помните, что сказал герой чеховского водевиля - «в Греции все есть». Может, это и на самом деле так?
Все расположились вокруг столов, и началось действо – показательное изготовление дакоса, национальной критской закуски. На большой ломоть хлеба клались помидоры, на них творог, все это поливалось оливковым маслом, посыпалось солью и тимьяном. Немного оливок сверху - и готов дакос. Вкусно и сытно!
Конечно, в первый мой приезд на Крит не обошлось без экскурсий. Еще в Москве нам рассказывали об очень нестандартном местном турагентстве – «Спиридон-Тур». Владелец агентства, Спиридон, сам проводит многие экскурсии, и попасть надо именно на такую. И мы в первую очередь нашли их представительство и взяли поездку по интересным историческим и природным местам – от Критского моря на севере до Ливийского на юге. Это длинное, на целый день, путешествие, оказалось чем-то совершенно необыкновенным. О нем надо рассказывать особо, что я сейчас и попробую сделать. В половине восьмого утра к нашему отелю подъехал большой туристический автобус. За рулем – сам Спиридон, высокий худощавый грек, одет строго и официально – черные брюки, черные туфли, белая рубашка с галстуком. С ним гид Диана, болгарка, живущая на Крите и очень хорошо говорящая по-русски. Пока собирали туристов по отелям, все ехали молча.
Но вот путешествие началось. Спиридон потянулся и попросил у Дианы кофе. Поздоровался со всеми и запел. Он пел до сих пор очень популярную песню «Ребята из Пирея» композитора и автора слов Маноса Хадзидакиса изфильма 1960 года "Никогда в воскресенье".
А теперь мы ехали под эту песню в живом исполнении Спиридона.
Потом Спиридон начал говорить по-английски, а Диана переводила на русский. Впрочем, кроме русских в группе было 2 немца, 2 англичанина и несколько поляков. Спиридон все время шутил, так что весь автобус покатывался со смеху, рассказывал всякие были и небылицы, попутно ненавязчиво излагая факты из истории и этнографии Крита. Еще он рассказал, что наверху в горах находится его поместье – плантации оливковых деревьев, стада овец, за которыми в его отсутствие присматривает его дед 102-х лет, - и приглашал желающих приехать поработать у него в сезон сбора оливок. Потом все вместе начали разучивать песню – Спиридон пел и дирижировал, не отрываясь от руля, а весь автобус подхватывал припев, написанный русскими буквами на экранчике, и подпевал – ла-ла-ла! Дорога была очень живописна – горы, оливковые рощи на склонах. Незаметно за песнями и разговорами подъехали к Курталиотскому ущелью. По преданию, ущелье получило свое имя от названия северных ветров, попадающих в ущелье через узкий проход. Там мы вышли из автобуса и дальше пошли пешком, при этом Спиридон показал на вершину скалы и сказал, что там его овечка Софи, которая всегда позирует туристам. И действительно, на фоне неба был четко виден маленький силуэт. Довольно большой отрезок пути по ущелью не показался утомительным, может быть потому, что оно было просто потрясающе красивым. Время текло неспешно, и было там очень спокойно, несуетно. Высокие горы и острые скалы совершенно не подавляли. Казалось, что они движутся вокруг тебя в каком-то хороводе и с каждым твоим шагом поворачиваются к тебе другой стороной, картина непрерывно меняется, новые рельефы, другое освещение, хочется все это запомнить, запечатлеть… И мы снимали, снимали на каждом шагу, но все равно фотографии просто не могут передать это необыкновенное ощущение живых гор. Наконец на выходе из ущелья мы подошли к площадке, где нас ожидал автобус. Тут я проявила активность и сфотографировалась на память со Спиридоном. На автобусе мы поднялись наверх по склону горы, по дороге проехали мимо полуразрушенного монастыря XI века Като Превели выше, к более новому, ХVI века. Это и был монастырь Превели с Чудотворным крестом, к которому многие пошли прикладываться.
Мы зашли в монастырский музей, потом умылись и попили воды из источника, полюбовались гармоничными монастырскими строениями и великолепными видами на море. После этого около автобуса всех угостили хлебом с домашним козьим йогуртом и медом, и мы поехали дальше, вниз, к берегу моря, мимо фигур монаха с винтовкой в руках и английского солдата. Это памятник Битве за Крит, мемориал монахам, прятавшим во время Второй мировой войны раненых критских солдат и английских летчиков. Монастырь Превели спас от пленения около 5 тысяч солдат союзников и переправил их на Ближний Восток, за что и был разрушен фашистами, а монахи сосланы в тюрьмы.
Но вот и бухта Плакиас. На берегу у причала нас ожидал желтый кораблик, на котором предстояло плыть на пальмовый пляж. Честно говоря, вначале я не планировала на него садиться, думала остаться на пляже около пристани и там подождать возвращения группы, это даже обговаривалось при покупке путевки. Как-то меня смущала морская прогулка, я из-за этого еще раньше не поехала с подругами на экскурсию на корабле. Но когда Диана спросила: «Кажется, у вас одна из дам остается?», моя подруга Таня не дала мне рта раскрыть и строго сказала: «Нет, мы все плывем». Я пару минут подумала – и согласилась, но за эти минуты почти все переоделись в купальники, а мне пришлось переодеваться на корабле, в очень тесном помещении. Ну что ж, сама виновата! Кораблик бодро бежал мимо обрывистых зеленых берегов синего Ливийского моря, и через полчаса мы высадились на пляже. В этом месте в море впадает река Мегало Потамос, образуя параллельно берегу заводь, в которой гордо плавают гуси. Брод для перехода отмечен камнями. Все перебрались через заводь, оставили свои вещи в «камере хранения» и в одних купальниках пошли по тропе вдоль реки через пальмовый лес Превели – второй по величине природный пальмовый лес на Крите. Пройдя немного, Диана предложила всем разуться и спуститься с берега в прохладную воду. Река, хоть и течет с гор, здесь уже спокойная, неглубокая и неширокая, и дальше мы шли по ней, пока не дошли до холодных источников на дне – и поэтому тоже вода в жаркий день очень даже свеженькая! Около них, кстати, довольно глубоко, посередине лежат большие камни, и Диана фотографировала на них всех желающих – все наши телефоны и фотоаппараты она несла в своей большой сумке. Искупавшись в холодной воде источников, все выбрались на берег и пошли по тропе назад.
И тут неожиданный сюрприз – под раскидистой пальмой нас подстерегала огромная горилла! Некоторые начали тихонько повизгивать, но горилла оказалась вполне добродушной, и женщины, и я тоже, с удовольствием с ней фотографировались, даже очередь выстроилась! Все очень быстро поняли, что в костюме дикой ужасной обезьяны нас встречал не кто иной, как сам Спиридон!
Незаметно пролетели полтора часа купания в полосатой – то теплой, то холодной – и совершенно синей воде Ливийского моря. Желтый кораблик привез нас к ожидавшему автобусу, где нас уже встречал Спиридон, на этот раз в национальном критском костюме – галифе, заправленные в высокие сапоги, шарф на талии, белая рубашка, вместо галстука – черный шнурок, вернее, сетка, которую можно надевать на голову. Наш путь лежал в горы, во владения Спиридона, где в оливковой роще мы встретились с другой группой и отправились на пикник. Из грузового отсека были извлечены припасы – огромные хлеба, бутыль с оливковым маслом, контейнеры с оливками, свежепротертыми помидорами, домашним творогом – все из поместья Спиридона. Расположились вокруг столов, и началось действо – показательное изготовление дакоса, национальной критской закуски. На большой ломоть хлеба клались помидоры, на них творог, все это поливалось оливковым маслом, посыпалось солью и тимьяном. Немного оливок сверху - и готов дакос. Вкусно и сытно. Каждый получил по тарелке с дакосом (а потом для желающих и добавку) и по стакану амброзии (тоже с добавкой!), легкого домашнего вина, совершенно не пьянящего, которое тут же окрестили Спиридоновкой. Замечательная еда с приятным питьем среди оливковых деревьев – что может быть лучше!
Когда с едой было покончено, Спиридон станцевал с Дианой сиртаки, а потом стал учить всех желающих. Наплясавшись вволю, разошлись по автобусам.
Вторая группа отправилась своим путем, а мы поехали на знаменитый пляж Матала, где в пещерах IV века до н.э., помнящих римлян, в 60-е годы прошлого века селились хиппи, которые и сделали этот пляж суперпопулярным. В пещеры мы не пошли, тем более, что меня почему-то немного укачало на этом не особенно длинном, но и не особенно красивом отрезке пути с бесконечными поворотами. Мы предпочли пещерам отдых в виде купания в море, которое полностью смыло всю усталость, и поедания охлаждающего лимонного сорбета со свежевыжатым апельсиново-лимонным соком. Интересно, что во время купания нас все время кусали за ноги маленькие рыбки, «лечебные», как нам объяснили. Не с помощью ли таких рыбок сейчас на многих курортах делают пилинг? Ну это так, к слову.
Но вот пришло время ехать дальше, все собрались у автобуса. Но где же наш водитель, он же автор и ведущий нашей экскурсионной программы Спиридон? И что это за личность отирается около автобуса – босой и полуголый, как дикарь, на голове спутанный «хаер», через плечо гитара? Конечно, всем хочется сфотографироваться с настоящим хиппи! Но почему после этого он садится за руль, а Диана совершенно спокойно на это смотрит? Да это Спиридон! Все смеются и аплодируют, а Спиридон на ходу выглядывает в окно и спрашивает у всех прохожих: «Вы не знаете, как выехать на шоссе?» Одни с недоумением и даже испугом проходят мимо, а другие хохочут, показывают большие пальцы и желают счастливого пути.
А тем временем мы едем на Мессарскую равнину, в Фестос. Фест – второй по величине дворец Минойской цивилизации после Кносса, но, в отличие от него, Фест, хотя и раскопан, но не реконструирован. Кносский дворец раскапывал и воссоздавал по своему представлению о нем британец Эванс, а Фестский – итальянский археолог Федерико Халбера в 1900 году. Он не стал ничего добавлять от себя и сохранил раскопанный дворец в первозданном виде. Впечатление от гигантских развалин на холме, от сохранившихся площадей, лестниц, амфитеатров, непонятных помещений, утвари, стоящей не в музее, а на предназначенных для нее местах, потрясающее даже для меня, неспециалиста. Что уж говорить о моих подругах-археологах! Ведь при выборе экскурсии они как раз и руководствовались редкой возможностью посмотреть Фест и очень боялись, что остальные туристы будут против заезда туда – такие случаи были. Поэтому после Маталы мы подошли к Диане и сказали, что заезд в Фест для нас просто обязателен! – на что она ответила – Конечно! Кажется невероятным, что дворец может занимать такую колоссальную территорию, но это ведь город-дворец! А какой вид с возвышенности, на которой он расположился, на равнину, на оливковые рощи, потрясающий простор! Кажется, что здесь больше воздуха, чем в других местах! И само собой, я не удержалась и купила сувенирчик – магнит со знаменитым Фестским диском, найденным здесь.
Но вот огромная территория дворца осмотрена (на самом деле – только часть ее), и мы с песней едем дальше на автобусе, ставшем нам почти родным домом. Спиридон уже в цивильном костюме, не верится, что это он был и гориллой, и хиппи. По дороге домой мы заедем в традиционную деревню Спили. А пока нам опять устроили подкрепление. Были нарезаны огурцы и перцы, из числа туристов назначены «директора по стаканчикам, огурцам и вину». Всем налили нектара – еще одного домашнего вина Спиридона, но более крепкого, поэтому я не стала им увлекаться, только попробовала. Закусывали перцами и подсоленными огурцами. Все шутили, смеялись. Потом вспомнили, что сегодня 8 сентября – Натальин день, и оказалось, что я – не одна Наташа, нас в автобусе довольно много. Нас дружно поздравили и выпили за наши именины. Попутно выяснилось, что «директор по вину», добродушный веселый дядька, - депутат, и все закричали: «Пусть будет побольше таких замечательных депутатов!» Так весело мы доехали до Спили. Уже стемнело, и вечерняя типичная критская деревня, довольно ярко освещенная, выглядела очень уютно и как-то тепло со своими магазинчиками, кафе и тавернами, веселыми и довольными гуляющими людьми. Одна из главных достопримечательностей селения- венецианские источники на центральной площади в виде львиных морд с текущей из них водой. Стена с источниками очень длинная, их там 25 штук, а вода в них очень вкусная. Существует поверье, что девушке, чтобы поскорее выйти замуж, надо испить воды из всех 25 львиных голов подряд. Уф, это испытание!
Подъезжая к Спили, Спиридон начал рассказывать нам довольно запутанную историю про свой уход от дел в связи с предстоящей женитьбой на восточной принцессе. Конечно, это все говорилось в шутку, но, мне кажется, многие поверили. А выйдя из автобуса, Спиридон облачился в костюм шейха, и женщины, да и мужчины с восторгом фотографировались с ним (я на этот раз нет). Но вот Спили позади, уставшие, но довольные, мы быстро доезжаем до Ретимно, всех развозят по отелям, и этот волшебный бесконечный день заканчивается, чтобы оставить у нас массу незабываемых впечатлений.
Сиртаки, и прочий греческий колорит очень позитивны. Но Афины - скучнейший город, напоминающий промзону, сами греки - довольно назойливые, ленивые и малоприятные люди. Страшно раздражает, что они все бездельники. Был в Греции лет 30 назад, может, все изменилось?
Александр, критяне - тоже греки, но они совсем не назойливы, не ленивы, а очень доброжелательны и всегда готовы помочь. Во всяком случае те, с кем я сталкивалась, производили на меня хорошее впечатление, и я об этом написала во второй статье (про Ретимно). Может быть, все-таки Крит - особое место в Греции?)))
Кстати, о сиртаки. Комментарий к отрывку из фильма "Грек Зорба".
Фильм режиссёра Михалиса Какоянниса по одноимённому роману Никоса Казандзакиса получил три премии «Оскар».
Мелодия, сопровождающая танец сиртаки, который герои исполняют на пляже Крита в финале, написана греческим композитором Микисом Теодоракисом в 1964 году специально для этого фильма и ранее не была известна в Греции, — так же, как и сам танец. Энтони Куинн, сыгравший в фильме «Грек Зорба» заглавную роль, сломал ногу. Он мог обходиться без гипса, но был не в состоянии подпрыгивать в танце, как этого требовал сценарий, и придумал танец с необычным скользяще-тянущим шагом. Куинн выдумал и название танца; возможно, по созвучию с названием существующего критского танца "сиртос". Сирта́ки (от греч. συρτάκι — касание) был написан Теодоракисом на основе двух танцев и мелодий: это хасапико, один из древнейших военных танцев Греции, и хасапосервико, быстрый вариант танца хасапико. (Кстати, под песню "Ребята из Пирея" как раз танцуют хасапико). Т.е. сиртаки не является народным греческим танцем. Тем не менее после выхода фильма на экран сиртаки стал самым популярным греческим танцем в мире и одним из символов Греции.
Обалдеть! Я-то считал, что удивить меня уже нельзя. А, оказывается, даже национальные символы Греции придуманы англичанами! Энтони Куин - мой любимейший актер, это гений. А фильм "Грек Зорба" был любимым фильмом моего отца, впрочем, досмотреть его до конца я так и не смог, хотя пытался раза два. Но, теперь я засомневался, что и Метакса - греческий напиток.
Ну, положим, музыка сиртаки оригинальна, но написана не англичанином, а греком, известным композитором, и основана на греческих традиционных танцевальных мелодиях. А танец тоже использует типичные народные движения, только несколько упрощенные и, пожалуй, замедленные.
А вот насчет Метаксы сказать ничего не могу)))
Из тогдашней поездки по Греции я запомнил, что греки-мужчины работают так: весь световой день сидят и пьют одну чашечку кофе. Остались самые лучшие воспоминания о немцах, которых в Греции тогда было столько же, сколько сегодня в Германии южан. Немцы были страшно доброжелательны, вежливы. Запомнилось кладбище, куда я очень хотел попасть - где был похоронен Аристотель. Памятник с отбитой головой, валяющейся радом, свалка на могиле... Всё, как у нас.
Привожу комментарий из письма Марины Мурадовны Федоровой, моей хорошей знакомой, которая ранее была зарегистрирована в ВЭПе.
"Прочла с удовольствием и восхищением! Как Вы замечательно рассказываете! А вот там коммент оставить не могу. Не получается никак. Говорит, что я не зарегистрирована. "
тел +7 (925) 518-81-95
Сайт является средством массовой информации.
Номер свидетельства: Эл № ФС77-55152.
Дата регистрации: 26.08.2013.
7+ Написать письмо
Фильм режиссёра Михалиса Какоянниса по одноимённому роману Никоса Казандзакиса получил три премии «Оскар».
Мелодия, сопровождающая танец сиртаки, который герои исполняют на пляже Крита в финале, написана греческим композитором Микисом Теодоракисом в 1964 году специально для этого фильма и ранее не была известна в Греции, — так же, как и сам танец. Энтони Куинн, сыгравший в фильме «Грек Зорба» заглавную роль, сломал ногу. Он мог обходиться без гипса, но был не в состоянии подпрыгивать в танце, как этого требовал сценарий, и придумал танец с необычным скользяще-тянущим шагом. Куинн выдумал и название танца; возможно, по созвучию с названием существующего критского танца "сиртос". Сирта́ки (от греч. συρτάκι — касание) был написан Теодоракисом на основе двух танцев и мелодий: это хасапико, один из древнейших военных танцев Греции, и хасапосервико, быстрый вариант танца хасапико. (Кстати, под песню "Ребята из Пирея" как раз танцуют хасапико). Т.е. сиртаки не является народным греческим танцем. Тем не менее после выхода фильма на экран сиртаки стал самым популярным греческим танцем в мире и одним из символов Греции.
А вот насчет Метаксы сказать ничего не могу)))
https://www.youtube.com/watch?v=1MlDjmH76bs
https://www.youtube.com/watch?v=l8Sepgdiv38
"Прочла с удовольствием и восхищением! Как Вы замечательно рассказываете! А вот там коммент оставить не могу. Не получается никак. Говорит, что я не зарегистрирована. "
Передайте ей что сегодня вечером разберемся что случилось.