1. Сад Персефоны
Читать весь цикл статей: Четыре дня на Халкидики
Аннотация серии статей

Об одном семейном путешествии на Рождественские каникулы в Грецию, на Халкидики.

Рождественские каникулы на берегу Эгейского моря... Поездка в Неос-Мармарас и Салоники. Сосны, солнце, плеск бирюзовых волн, чувство восторга и угроза переедания. Халкидики — это полуостров-трезубец. Когда-то здесь гуляла Персефона, а сейчас повсюду стоят миниатюрные часовенки вдоль дорог, частные виллы и туристические отели. Кормят в этих отелях вкусно и до отвала, при этом питание включено в стоимость путёвки и из-за этого кажется бесплатным. А вот за напитки надо платить отдельно…

В отеле Athena PallasЗимой в Греции растут мандарины — это так шокирующе необычно для российского сознания, что уже ради одного этого стоит не пожалеть столь нелегко зарабатываемых ныне денег, чтобы хоть на несколько дней покинуть нашу промороженную январскую Москву и отправиться в путешествие! Теперь я понимаю всех этих европейцев и американцев, которые по два-три раза в год позволяют себе колесить по свету в погоне за новыми впечатлениями. Они используют свой отпуск не целиком за один раз, а дробят его на две-три части и как минимум каждые полгода ездят куда-нибудь отдыхать и подзаряжаться положительными эмоциями.

Потому что провести отпуск дома, никуда не уезжая от одной и той же многолетней обстановки, это всё равно, что и не брать его вовсе, так как ни душа, ни мозг не могут испытать ни малейшего чувства освобождения от ежедневных пут бытия, когда взгляд каждое утро натыкается на те же самые привычные стены, когда бесконечно звонит телефон, и твои друзья и коллеги сообщают тебе о делах и проблемах в оставленном тобой на время коллективе, а в углу призывно маячит твой рабочий стол, и, бесцельно побродив пару дней по квартире, ты невольно за него усаживаешься и…

Ну какой это отпуск? Это те же самые будни, от которых ты за предшествующий год уже так устал, что мечтал уехать от них пускай хотя бы всего-то на два-три дня, но зато на самый край света, чтобы там ничего не напоминало ни о вампирически притягивающем к себе компьютере, ни о начальственно требующем поднять трубку телефоне, ни о каких других надоевших делах и заботах. При этом надо понимать, что, как бы вы ни обожали свою любимую тёщу, но потратить весь отпуск на поездку к ней и копать там три недели подряд огород или перекладывать на кухне плитку — это для измотанной души и уставшего организма ничуть не слаще, чем съездить в какую-нибудь внеплановую командировку в одну из дальних провинций, а потому надо стараться заранее, ещё с середины зимы придумать для своей совести некую убедительно звучащую причину, не позволяющую губить отпуск на тёщиной фазенде, и выстроить план поездки туда, где вы ещё ни разу до этого не были и, скорее всего, быть даже не мечтали, чтобы, встретившись потом с шокирующей душу экзотикой, вместе с вырывающимися из вашей груди восторженными «охами» и «ахами» вылетели из вас и все накопившиеся за долгий год усталость, уныние и иной негатив.

На каждом шагу - кошкиКороче говоря, надо управлять своей жизнью и получать от отпуска максимум удовольствия и восполнения жизненных сил. Хотя для того, чтобы осуществлять это самое управление, человеку, как говорил булгаковский Воланд, необходимо иметь точный план хотя бы на некоторый «смехотворно короткий срок», лет, скажем, в тысячу, а у меня почему-то всё каждый раз получается по большей части внезапно и стихийно — вчера ещё я ни сном, ни духом не помышлял ни о какой такой загранице, а тут вдруг — бац! — и прямо накануне Рождества Христова комфортабельный «Боинг-757» авиакомпании «ВИМ-АВИА» уносит меня с женой и дочкой в абсолютно не фигурировавшую до последнего времени в моих жизненных планах Грецию. И всё только потому, что по счастливому стечению обстоятельств незадолго до Нового года я вдруг получил Большую литературную премию России, учреждённую несколько лет тому назад известной на весь мир якутской алмазодобывающей компанией «АЛРОСА» и правлением Союза писателей России.

Это счастливое событие и привело к тому, что в середине декабря у меня в руках оказалась некоторая довольно редкая для меня сумма денег, достаточная для непродолжительной поездки за границу, и в это самое время мне предложили в одном из московских турагентств три «горящие» путёвки на Халкидики сроком с 6 по 11 января уже маячащего на горизонте наступающего года.

Посмотрев в туристические справочники, я увидел, что Халкидики — это не просто один из больших полуостровов на севере Греции, но такой полуостров, от которого отходят ещё три самостоятельных полуострова — Кассандра, Ситония и Агион-Орос (Святой Афон), омываемые с запада Салоникским, а с востока — Стримонским заливами, и разделённые между собой Тороническим и Сингитикским заливами. Всё это делает Халкидики похожим на трёхпалую руку, погружённую в тёплые воды Эгейского моря, или, как считают сами греки, на трезубец бога морей Посейдона, который потерял его здесь во время битвы между богами и титанами.

Греки очень любят свою мифологию, которая наполняет их материалистическую сегодняшнюю жизнь поэзией и сказкой, однако же то, что печатается на рекламных проспектах туристических фирм и вывешивается на их интернетовских сайтах, надо обязательно проверять по первоисточникам, так как там нередко обнаруживается путаница.

Часовня Божией Матери в отеле Athena PallasТак, например, практически во всех размещённых в Интернете информационных справках о полуострове Ситония непременно сообщается о том, что «сосновые леса тут перемежаются оливковыми рощами — и по легенде, именно в одной из них бог Гефест на золотой колеснице Зевса похитил приглянувшуюся ему русалку Персефону», хотя все мифологические словари говорят о том, что Персефону утащил в своё подземное царство бог мира мёртвых Аид, а хромой бог кузнечного дела Гефест, похоже, даже не был с нею никогда знаком. Вызволить дочку из мрачных владений её мужа пыталась богиня пахотных земель Деметра, похитить её у Аида пробовал также царь лапифов Пирифой и герой Тесей, так что, в конце концов, Зевсу вся эта канитель надоела, и он послал своего вестника Гермеса (Гермеса, а не Гефеста!) вывести Персефону на земную поверхность, разрешив ей две трети года жить наверху с матерью и одну треть — в царстве мёртвых с мужем.

Погружаясь в чарующую греческую мифологию, практически невозможно и самому не перейти на околдовывающий язык поэзии — настолько сильно воздействие поэтики мифов на творческое состояние человека. Благодаря этому воздействию, за то время, пока мы ехали от аэропорта «Thessaloniki» до нашего отеля, у меня в блокноте успели появиться строки какого-то незаконченного до поры до времени стихотворения с начинающей напитывать мою душу греческой символикой: «Полуостров Ситония. Рядом — Афон. / Шум прибоя и эхо церковного звона. / Вот трезубец, что выронил здесь Посейдон. / Вот и сад, где гуляла, резвясь, Персефона. // Вот, пленяя мне душу, плывут за окном / пышнолистые пальмы, часовни, оливы. / Вот и море с отчётливо видимым дном, / над которым гуляют приливы, отливы…»

Оливы возле бунгалоПеречисляя увиденные из окна автомобиля детали пейзажа, я не случайно между пальм и оливковых рощ упомянул также и о часовнях — эти необычные миниатюрные сооружения и правда сопровождали нас всю дорогу от аэропорта до отеля, да и в отеле, куда нас через полтора-два часа езды доставил прекрасно говорящий по-русски грек Григорий (трансфер входят в стоимость путёвки и обеспечивается фирмой «Музенидис трэвел»), я тоже сразу же обнаруживаю две сложенные из желтовато-серого камня двухметровые церковки.

Одна из них, расположенная у дальнего открытого бассейна, была посвящена Спасителю, другая, стоящая между нашим жилым корпусом и рестораном — Божией Матери, и в ней круглые сутки тихонечко звучало пение мужского монастырского хора, льющееся из упрятанного в свечном ящике магнитофона. Направляясь каждое утро на завтрак, я обязательно заходил в эту часовню и совершал краткую утреннюю молитву. А днём ходил в ту, что стоит подальше, возле бассейна.

Греки — народ темпераментный, любящий повеселиться, хорошо и обильно поесть и выпить, но при этом они живут с постоянной оглядкой на Бога, во всём испрашивая Его благословение на свои дела. Поэтому они на каждом шагу устанавливают часовни. Вдоль шоссе — в память о тех, кто погиб в автомобильных авариях, или в знак их счастливого избавления от смерти в ДТП. На улицах городков и на территориях отелей — просто для молитвы, чтоб даже на отдыхе человеку было, где поставить свечку и пообщаться с Богом.

Большая рисованная икона Спасителя с горящей перед ней лампадкой установлена также в глубокой стенной нише в холле нашего ресторана — так что, приходя сюда каждый день на завтрак или на ужин, я мог ещё раз осенить себя крестным знамением и попросить Господа благословить нашу трапезу.

Обед в стоимость путёвки не входит, так как днём люди находятся на морском пляже, на какой-нибудь экскурсии или в одном из нескольких открытых бассейнов (если это лето), а поэтому обедают все обычно там, где придётся — либо в какой-нибудь таверне того города, куда они поехали на экскурсию, либо в одном из нескольких ресторанов и баров на территории нашего отеля.

Олива-жгут (Халкидики, Греция)А вот завтрак и ужин нами оплачен, так что утром и вечером мы питаемся в своём ресторане. Кормят нас здешние повара, надо признать, отменно: каждый день невероятно много мяса, рыбы, морепродуктов, разного рода спагетти, всевозможных соусов, мясных и овощных салатов, разнообразных сортов сыра, холодных закусок, сладкой выпечки, кремов и фруктов — при этом блюда каждый сам себе выбирает сам, накладывая в тарелки то, что ему нравится, и столько, сколько ему хочется. Единственный парадокс заключается в том, что по утрам чай, сок и кофе можно пить бесплатно и в неограниченных количествах, а вот вечером, за ужином, их надо заказывать официанту за деньги. Еда — бесплатно, а за питьё — плати. Чай стоит 2,5 euro. Приносят пакетик заварки и небольшой чайник с кипятком объёмом на 2—2,5 чашечки. Можно взять также вина, но оно здесь совсем не дешёвое — 250-граммовая бутылочка сухого красного вина стоит 4 euro.

При этом надо ещё 5-10 % от суммы сделанного заказа оставить официанту в виде «чаевых». Но вино, надо отдать должное, тоже очень хорошее. Мы стараемся брать всего понемногу, но поскольку хочется попробовать именно всего, то как ни старайся, каждый раз получаются полные тарелки еды. Хорошо, что мы здесь всего четыре дня, а то бы приехали домой раскормленные, как колобки… Отель, в который мы взяли путёвки, имеет категорию пять звёздочек и называется «Athena Pallas Village».

Наш отельОн выстроен в виде так называемой туристической «деревни», состоящей из группы одноэтажных домиков-бунгало, которые окружают один из трёх открытых бассейнов (тот, возле которого стоит часовня во имя Спасителя), а также из нескольких достаточно больших двух- и трёхэтажных корпусов, между которыми устроено множество различных мостков, ворот  и переходов, растут морщинисто-бугристые, точно спины поднявшихся на дыбы гиппопотамов, старые оливы и экзотические бутылочные пальмы, стоят декоративные беседки и часовни, ярко голубеют бассейны и журчат фонтаны.

Летом здесь работают сразу несколько открытых баров и кафе — возле каждого из бассейнов, на плоских крышах административных корпусов, на площадках под навесами и зонтиками, на высокой платформе у башни, с которой видно и бассейн, и пальмы, и даже синеющее в просветах между растущими за территорией отеля соснами море…

Продолжение следует

Статья просмотрена: 4786
Рейтинг статьи: -2
Bookmark and Share
Страны: Греция
Николай Переяслов
Источник изображений: Автор статьи
Специально для Всемирной Энциклопедии Путешествий
↓ Комментарии ( 9 )
 Федорченко
Статья совершенно не понравилась. Вместо описания и фотографий одного из прекраснейших уголков земли, мы то и дело натыкаемся на откровенною и бесстыдную рекламу и саморекламу. Тут и реклама авиакомпании, и алмазодобывающей компании, и гостиницы, и турфирмы направляющей и принимающей, и Союза писателей... Согласна, гостиница, рекламируемая в статье хороша, построена всего несколько лет назад, но где же рассказ о самих великолепных Халкидиках и их красотах? Географические данные из путеводителя и материал почерпнутый из интернета - вот из чего состоит описательная часть статьи. В аннотации, предваряющей данную статью, говорится о Рождественских каникулах в Греции, но я не нашла об этом ни малейшего упоминания...
 Chulkova
Lyudmila Chulkova 10.10.2010 в 00:30 (ссылка)
Не очень поняла из статьи, какие новые и интересные впечатления получил автор в этой поездке. То, что предполагаемое путешествие побудило его посмотреть туристические справочники и освежить в памяти некоторые легенды и мифы Древней Греции, это весьма похвально. Но эти сведения читатель может получить непосредственно из тех же источников. Из статьи я поняла, что наиболее яркие впечатления автора: в Греции зимой растут мандарины; в Греции отменно кормят, и можно класть себе на тарелку, что хочешь и сколько хочешь; за завтраком можно пить кофе и чай в любых количествах бесплатно, а за ужином за это надо платить... Стоило ли за такими впечатлениями ехать в Грецию?!!
 Романовская
У меня возникло ощущение. что автор не столько хотел описать свои путевые впечатления, сколько высказать свое мнение о том, что отпуск должен быть именно таким. Вместо Греции это могло любое место земли. Его мнение понятно, только непонятно, почему статья называется "Четыре дня на Халкидики-1. Сад Персефоны".
 Богомолова
Писатель! Ну уж не читатель- точно! Метафоры, гиперболы, ..... и про тёщу не забыли!
 Барабанов
Милые дамы! Что вы напустились на человека? Знаете, когда человек попадает впервые за границу, да еще в субтропики средиземноморья, да еще на курорт all-inclusive, у многих «крыша» едет. А в минуты счастья мы часто бываем, болтливы, немножко глуповаты и банальности нам кажутся откровениями. И все-таки, я люблю счастливых людей. Может про это и пытался «выразиться» наш писатель - лауреат?
 Буль
Но не настолькоже глуповаты, чтобы забыть выражение "шведский стол"! И испытать шок при виде мандаринов РАСТУЩИХ там в январе. Сдаётся, что они растут там круглый год, да и не один. А урожай их собирают в декабре и в Абхазии, и все россияне много лет наслаждались ими в Новый Год...И, конечно, странно, когда такие вещи забывает (не знает) человек, участвовавший в ПИСАТЕЛЬСКОМ конкурсе, и отмеченный в нём премией...
 Федорченко
В том-то и дело, что не в первый раз за рубежом. И вторая статья написана ещё более корявым языком, с наличием таких "красивостей" в описании, что в глазах рябит. Но комментарий ко второй статье будет после неё, а не здесь. К счастью, во второй статье он сам высказывает сомнение в том, писатель ли он.
 Тагина
Ну, я бы не сказала, что автор так уж счастлив был в своем путешествии. Если это "вдруг - бац!", то при воспоминании о таком нежданно свалившемся путешествии из зымы в лето не будешь в начале своего повествования долго и нудно "фантазировать" на тему: "Как было бы, если бы этого не было".
 Федорченко
Вот позор-то! В условиях литературного конкурса написано, что предоставляемая вещь нигде не должна была печататься раньше, а господин Переяслов опубликовал свой великий труд ещё в мае 2009 года!
http://www.olmamedia.ru/article/434760/435654/yanvar-na-halkidiki-zapiski-o-nesluchajnosti-proishodyashego.html
Комментирование доступно только зарегистрированным пользователям энциклопедии
Авторизуйтесь на главной странице если у Вас уже есть аккаунт
Зарегистрируйтесь, если у Вас ещё нет аккаунта на портале Всемирной Энциклопедии Путешествий
тел +7 (925) 518-81-95
Сайт является средством массовой информации.
Номер свидетельства: Эл № ФС77-55152.
Дата регистрации: 26.08.2013.
7+
Написать письмо