Часть 2. Индия в лицах (продолжение): Сарул - паромщик на Ганге, велорикша Навиндас, торговец Мантамалдам, Ваятель Аджнан
Читать весь цикл статей: Потрясающая Индия
Аннотация серии статей

С давних времен эта загадочная страна привлекала внимание путешественников, торговцев, странников и дервишей. Она манила к себе несметными богатствами и неисчерпаемой мудростью. Экзотикой и райскими пейзажами. И в наши дни этот интерес не угасает. Туризм - одна из самых доходных сфер в экономике государства. Ежегодно Индию посещают более трех миллионов туристов. Индия напоминает многосложный мозаичный узор. Каждый штат имеет свою субкультуру, традиции, язык и обряды. В Индии никогда не покидает ощущение чего-то сказочного. Все необычно - гармоничное сосуществование человека и природы; взаимопонимание людей и животных; размеренная жизнь. Здесь нет обычных дней, каждый день - праздник. И в самой атмосфере витает неуловимая жизнеутверждающая энергия. Люди в Индии ценят жизнь по-особому. Здесь верят в цепь перерождений и не торопятся жить. За каждое деяние есть воздаяние - негласный закон мироздания влияет на сознание людей. И религиозность - это не просто слово. Это многовековой пласт древней культуры, почитаемый поколениями. Индия всегда преподносит жизненно важные уроки. Подталкивает к размышлению о смысле бытия. И еще очень вдохновляет на созидание в созвучии с природой. Однажды посетив эту волшебную страну, человек не останется прежним. Меняется мировоззрение, образ жизни. Приходит понимание многих вещей. Индия - колыбель общечеловеческой мудрости, корни которой уходят в глубокую древность. Она до сих пор царит там, нужно только уметь видеть.

По узким улочкам священной Навадвипы, в которой также немало старинных храмов и святых мест, пешком идти – одно удовольствие: разглядываешь лотки со сладостями, безделушками, овощами, заглядываешь в магазины и выбираешь подарки для родных. Удивительно, в индийских городах Пури, Навадвипа и Вриндаван у меня было ощущение, что настолько всё знакомое и родное, как будто здесь когда-то была. Ориентировалась легко и свободно, не боясь ничего, чувствовала себя местной на оживленных улицах этих городов. «Точно» лавировала среди многочисленных улочек, переулков, заглядывала на рынки. Даже не кажется странным, что всюду меня принимали за «свою», обращаясь на хинди. И только потом понимали, что я - чужестранка.

Фото из Интернета. Предоставлено автором статьиСарул - паромщик на Ганге

Из Маяпура в Навадвипу (штат Надия) можно переправиться на плоту. Широкие берега полноводной Ганги густо населены маленькими деревушками и городами. Переправиться можно на огромных широченных плоских лодках-плотах, работающих на мазутном топливе. Билеты стоят дешево и каждые пятнадцать минут паромщики доставляют людей с велосипедами, мешками, товарами и сумками с одного берега на другой.

Старые моторы уже давно изжили срок эксплуатации и тарахтят так, что затыкаешь уши. А из отверстия, в котором встроен мотор, валят клубы черного дыма и паромщики к концу дня вымазаны в мазуте и пыли. Как правило, на плотах работают мужчины среднего возраста. Работа нудная, но нужная. В день переправляют сотни людей. До позднего вечера. Пятидесятилетний Сарул уже два десятка лет переправляет людей. Нравится - не нравится. Он просто привык. Ежедневно, ежечасно, без выходных. Мы же не спрашиваем солнце, нравится ли ему ежедневно вставать, освещать и клониться к закату? Нет. Так и он. Он просто привык, делает это - и всё. Почти всегда одни и те же лица, люди из близлежащих селений едут на другой берег и обратно. На обоих берегах раздольной Ганги сотни деревушек: всем куда-то надо, и всех возит он и остальные. Это удобно и дешево. Дешевле только на велорикше, но потеряешь уйму времени. Поэтому, люди чаще выбирают плот. Иногда Сарул молчит, пока довозит, но, если попадаются словоохотливые земляки или иностранцы любопытные, как ты, - Сарул широко улыбается беззубым ртом.

Фото из Интернета. Предоставлено автором статьиНа пристани всегда огромное скопление народа, десятки уличных торговцев разложили нехитрый мелкий товар прямо на земле. Тут же множество лавок. На прилавках можно найти все: от маленькой булавки до больших барабанов, от хрустящих жареных бобов до самых огромных экзотических фруктов. И очень дешево, хотя при виде иностранцев индусы запросто повышают цены в пять и более раз. Но на то и торговля, чтобы лишний раз пообщаться с покупателем. Торговля в Индии - дело искусства. Торговец обидится, если Вы, услышав цену, возьмете товар, так и не поторговавшись.

Для торговцев на Востоке каждый покупатель - носитель энергии жизни, нужно уловить ее дыхание, прочувствовать вкус. Поэтому и заводится неспешная беседа, обоюдный договор по взаимообмену. Важно сохранить дипломатичность и деликатность, подчеркнуть достоинство товара и умение торговца его предложить. Если торг удается, то налаживается обоюдное понимание. Кому-то надо выгодно продать, кому-то выгодно купить. И это действо можно превратить в праздник. Я выросла на юге Киргизии, где испокон веков на восточных базарах прилавки пестрели обилием товара. И торговаться - мое хобби, сама получаю не меньшее удовольствие. Беседа ведется с шутками-прибаутками, с улыбкой и мимикой. Продавцы тают. Не все, конечно, кто-то может и далеко отправить, окрестив так, что не сразу придешь в себя, кто-то может и обидится, а кто-то и разозлится. Но мне больше везло на добродушных продавцов и торговля перерастала в азартную игру. Потом со смехом мне еще вручали презенты, что-то на память дарила и я. И обе стороны оставались довольными. Сейчас, глядя на многочисленные сувениры, привезенные из загадочной страны, вспоминаю, как шутя, играючи покупала каждый из них. Улыбаюсь.

Велорикша Навиндас

ВелорикшаНикак не могла заставить себя сесть к велорикше, что-то останавливало каждый раз, когда хотела доехать до отеля и предпочитала проехать на мотороллере, хотя на велорикше гораздо дешевле. Но как-то, решив сэкономить, а заодно и узнать, что такое езда на велорикше, села к одному, ожидающему клиентов, извозчику. По дороге пообщалась с ним и узнала немало интересного. Навиндас, так звали моего нового знакомого, уже сорок лет крутит педали. Невольно глянула на его ноги: стальные мышцы со вздутыми венами, которые без устали, изо дня в день, в постоянном напряжении.

Сорок лет на такой работе наложили свой отпечаток и на здоровье индуса. Велорикши не бывают полными или средними. Я видела только тощих, но очень жилистых. Навиндас так и не женился, объяснив, что свадьба - дело хлопотное и разорительное, нужно очень много денег, что всю жизнь в долгах, и он так и не накопил денег, чтобы иметь семью. И в этой жизни несёт свою карму с покорностью и смирением, надеясь, что в следующей повезет. В беседе с Навиндасом не ощутила в его монологе обиду и злость, гнев на судьбу, - нет, он размеренно раскрывал историю своей жизни, подчеркнув, что таких, как он, в Индии очень много. Также с особой гордостью сказал, что у него всё равно есть какая-никакая работа и он доволен своим положением. Оно намного лучше, чему многих. Пусть не богат, но не голодает. Из одежды ему нужна только эта синяя в клетку материя, обвязанная в традиционной манере вокруг бедер и верхнее одеяние, иногда необходимо починить своё средство передвижения и источник дохода - своего «коня», ну и незатейливые продукты:  рис, овощи… Он умудряется помогать и своим родным.

- Мне еще повезло, - уверил он меня, - другим - гораздо хуже, а у некоторых вообще нет никакой работы, здоровья, жилья. Так что я - счастливый человек, - заключил Навиндас. Жизнеутверждающая «философия» велорикши.

Девочка с обручем

Мы ехали по улицам большого и шумного Дели на трехколесном мотороллере, удобно лавирующем среди множества машин и остановились на переходе, ожидая разрешающего сигнала светофора. Среди множества машин откуда ни возьмись перед нами вынырнула девочка лет шести. Щеки ее были разрисованы алой краской, глаза подведены тушью, а одета она была в черное трико, поверх которого кокетливо красовалась короткая широкая юбочка сочно-желтого цвета. В веселые косички вплетены разноцветные ленточки. И всё одеяние украшала маленькая жилетка с блестками. Одежда была не первой свежести, ручки были измазаны грязью и кое-где проглядывались на одежде большие и маленькие дырочки. Девочка несла серебряный обруч. Быстро постелив на асфальт старый изношенный коврик, она встав на него с огромной скоростью начала показывать такие цирковые трюки с обручем, так змеей извивалась! Совершала головокружительные прыжки, села на шпагат, проделала сальто и кувыркнулась. Обруч, как заколдованный, мелькал в ее руке, сливаясь воедино с девочкой во всех ее немыслимых упражнениях. Я не успела моргнуть глазом, как она исчезла, так как в эту самую минуту загорелся наш свет. Но она моментально успела собрать заработанные рупии из открытого окна ближайшей машины… Это произошло настолько молниеносно, что мои попутчицы даже не заметили уличного представления бродячей малолетней циркачки. Потом не раз на улицах других городов я увижу других бродячих танцоров, зарабатывающих таким образом себе на пропитание.

Торговец Мантамалдам

Торговец фруктамиУличный торговец Мантамалдам ежедневно возит по улицам маленького городка Навадвипа тележку с овощами. Из всех овощей знаю только огурцы, остальные для меня - неизвестны. Он предлагает прохожим тут же отведать свежие огурцы с «черной» (специфической, с пряностями) солью и специями. На самом деле это только название такое, - сама соль с красноватым оттенком и своеобразным привкусом добавленных специй. Здесь же - ведро с водой, в которой моют огурцы, потом огурец режется на две половинки и приправляется специями и «черной» солью.

Манящий аромат свежих огурцов привлекает внимание проходящих людей и огурцы быстро заканчиваются. Огурцы здесь - деликатес, их продают на каждом шагу, на стихийных точках, как мороженое. От желающих нет отбоя. Для местных жителей нет ничего зазорного в том, чтобы поесть огурцы на улице. Зато возле лотков с бананами, кокосами, мандаринами, виноградом чаще останавливаются иностранцы. Любопытно: яблоки в Индии намного дороже, чем тропические фрукты, здесь они - редкость. И не каждый может позволить их купить. Мантамалдам на своей тележке, прикрепленной к велосипеду, проезжает за день десятки километров. Такая работа.

Огурцы, налетай!На овощном рынке

Чаранг, Нарез, Кумар и Рамадас: ловцы и торговцы жемчугом

Чаранг - добыватель жемчугаСидя на раскаленном тропическим солнцем песке, я любовалась океаном. Но здесь, на оживленном торговлей берегу, среди разноголосицы, не дадут побыть в уединении никогда. То и дело подходят торговцы жемчугом, раскладывают на песке ожерелья, кораллы, бирюзу, самоцветы - переливающиеся на солнце камни разной формы и окраски. Не успеваю запоминать названия множества полудрагоценных камней с притягивающими переливами. Сверкание слепит глаза, вспоминаю фильмы и сказки о разбойниках и пиратах, - охотниками за сокровищами.

Трудно отвести взгляд от бликующего на солнце богатства, глаза буквально впиваются в эти камни и невольно ловлю себя на мысли, что настолько очарована завораживающей картиной, что не контролирую себя и уже покупаю лишнее. Ну, зачем мне столько, куда я буду столько надевать? Ан нет, безгранична женская алчность. Только твердым усилием воли удалось обуздать желание приобрести ещё и ещё нити разноцветных, сверкающих камней. Я отрицательно мотала головой, но торговцы не отставали. Почти все они говорили на плохом русском, но понять было очень легко, т.к. язык жестов везде одинаков, а вдобавок английские слова на индийский манер совсем стирали языковой барьер. Один из них – Рамадас. Он сразу представился и повел беседу на хорошем русском, объяснив, что мать его – из России, а отец - индус, и сам он свободно общается на великом и могучем. Рассказал, что русский язык помогает в общении с туристами из СНГ и торговля идет более бойко, чем у конкурентов.

Продавец морских раковинТут же вступил в разговор и владелец собственной лодки, ныряльщик, искатель жемчуга - Чаранг. Он выделяется на фоне торговцев своей независимостью - все-таки имеется собственная лодка, это - средство для процветания на побережье. Предложил увидеть добычу жемчуга своими глазами, но я не рискнула. Волны высокие, а лодка такая маленькая, даже без бортов, страшновато. Так что вежливо отказалась. Чаранг рассказал, как они по двое, в три утра, выходят на утлом суденышке «на охоту». Без акваланга, без специального снаряжения, - ныряют на дно океана и добывают жемчуг, кораллы, раковины замысловатых форм. Но основная работа - добывать жемчуг. Чаранг объясняет, как важно подольше продержаться на дне, чтобы найти лучшие образцы, ведь именно от него зависит заработок семьи. Он не женат, а на его шее - пожилые родители. Братья, сестры - всего семь человек. Он - старший и ответственен за благосостояние родных.

Он сам выбирает, с каким напарником пуститься в океан. В основном работает в одиночку, но иногда, по настроению, берет с собой кого-нибудь из знакомых ловцов жемчуга. Еще двое из подошедших попросили с ними сфотографироваться. Мне не жалко, не мировая знаменитость, чтоб страдать звездной болезнью. С этой просьбой постоянно обращались студенты, жители городов, приезжие. Лестно, конечно, мое фото сейчас красуется в альбомах многих индусов. Нарез и Кумар (примечательно, что у киргизов тоже есть такое имя - Кумар) - двоюродные братья. Также по утрам выходят в океан на длинных утлых суденышках и добывают жемчуг. В глубины океана ныряет Кумар, уже много лет этим занимающийся. Как и все, без акваланга и каких-либо приспособлений. Там же, на дне, отбирает раковины с жемчугом. Потом вручную обрабатывают, нанизывают на нить и - товар готов. Крупные, отборные, - с горошину, - жемчужины, продают иностранцам за немалые деньги. Этим и живут. В первые же дни я купила у них камни за большую сумму, потом, уже уезжая, точно такие же они продали мне чуть ли не в десять раз дешевле. Но это их бизнес. Просто, когда узнала реальную цену, рассмеялась. Это же надо, дельцы какие, но обиды не было. Нарез рассказал много интересного, касающегося жемчужного промысла. Часто он приглашал к себе домой нашу группу, чтобы показать быт простого индийца, но у нас так и не получилось побывать в гостях у его семьи. А, когда уезжали из этого полюбившегося нам священного города, Нарез и Кумар, узнав об отъезде, приехали на железнодорожный вокзал провожать нас. И, хотя их запас русских слов был небольшим, а наш английский - скудным, язык жестов не подвёл. Поезд набирал скорость, а они бежали вслед за ним, махая руками.

Фото из Интернета. Предоставлено автором статьиМы беседовали с ребятами об их образе жизни, для них мы были богачами, ведь приехать в Индию издалека, из страны, о которой они никогда не слышали - это должно быть, очень дорого. Они представляли нас некими «миллионерами». Было смешно, но пусть хотя бы здесь себя почувствуем богачами. По вероисповеданию ребята были мусульманами, но, щадя чувства паломников-вайшнавов из России, «признавались», что они преданы Кришне, уж очень им хотелось нам понравиться. И, чтобы товар купили. Нарез сообщил, что копит деньги на свадьбу, - мероприятие дорогостоящее!

Надо много лет работать, чтобы позволить себе эту роскошь, вот и зарабатывает, извинился, что вначале заломил мне цену за «камушки», и подарил другие. Так у нас появились друзья в далеком городе на берегу океана. Уже через пять лет моя подруга, возвратившись из города Пури, привезла мне два камня - бирюзу и горный хрусталь. Каково же было мое удивление, когда я узнала, что их в дар мне передал Нарез. Неожиданно!

Ваятель Аджнан

Фото из Интернета. Предоставлено автором статьиПо узким улочкам священной Навадвипы, в которой также немало старинных храмов и святых мест, пешком идти – одно удовольствие: разглядываешь лотки со сладостями, безделушками, овощами, заглядываешь в магазины... Удивительно, в индийских городах Пури, Навадвипа и Вриндаван у меня было ощущение, что всё - знакомое и родное, как будто здесь когда-то была. Ориентировалась легко, не боясь ничего, чувствовала себя местной на оживленных улицах этих городов. «Точно» лавировала среди многочисленных улочек, переулков, заглядывала на рынки.

Даже не кажется странным, что всюду меня принимали за «свою», обращаясь на хинди. И только потом понимали, что я - чужестранка. Спокойно и приветливо встречают жители Навадвипы и иностранцев, показывают товары, предлагают умеренные цены. Сную между лотками овощного рынка, разглядываю непривычные фрукты и овощи. Вижу огромные зеленые бананы, покупаю, не торгуясь. Они намного больше обычных и светло-зеленые. Очищая кожуру и надкусываю - вяжущий, горький, неприятный вкус, это не банан. У меня - гримаса отвращения и не сразу соображаю, что вокруг меня собралось несколько человек, смеются от души, держась за животы. Из обрывков фраз понимаю, что это не банан, а баньян и его нужно готовить так: сначала отварить, потом жарить и тогда получится вполне съедобное блюдо. Отдаю «бананы» одному из смеющихся. Внезапно взгляд останавливается на множестве скульптур из глины, выставленных на солнце во дворе одного из домов. Тут же возится пожилой мужчина, не обращая на прохожих никакого внимания. Присаживаюсь и пристаю с вопросами. Он спокойно и обстоятельно рассказывает, что он – скульптор, занимается этим всю свою жизнь, находит специальную глину, благо, Ганга неподалеку течет, на ее берегах такой глины много и из нее получаются такие фигуры и с человеческий рост, и меньше. Он любит дело своей жизни. Его скульптуры украшают многие храмы Навадвипы и, может, такими же произведениями он еще украсит не только местные храмы. Работа - занятие для души. Ваяет скульптуру и успокаивает свой ум. Аджнан - так зовут скульптора, - рассказывает, что его делом уже интересуется младший сын и он с радостью передаст ему свое умение.

– Важно подобрать нужную глину, с хорошим составом - от этого зависит, будет ли она трескаться или нет, ее прочность, стойкость, цвет и сохранность. Порой трудишься, а работа насмарку, что-то не так, - рассуждает Аджнан, - значит, во мне какое-то недовольство жизнью, мысли не в порядке. Вот и настраиваюсь на работу мысленно, сосредотачиваюсь на намерении.

Многому можно научиться у тружеников, как Аджнан.

Продолжение следует

Статья просмотрена: 2313
Рейтинг статьи: 3
Bookmark and Share
Страны: Индия
Аймира  Урустемова
Источник изображений: Фотографии предоставлены: Джива Прабху, Ганапати Дас
Специально для Всемирной Энциклопедии Путешествий
↓ Комментарии ( 0 )
У этой статьи нет ещё ни одного комментария
Напишите комментарий и Вы будете первым
Комментирование доступно только зарегистрированным пользователям энциклопедии
Авторизуйтесь на главной странице если у Вас уже есть аккаунт
Зарегистрируйтесь, если у Вас ещё нет аккаунта на портале Всемирной Энциклопедии Путешествий
тел +7 (925) 518-81-95
Сайт является средством массовой информации.
Номер свидетельства: Эл № ФС77-55152.
Дата регистрации: 26.08.2013.
7+
Написать письмо