11. Тропические опасности
Читать весь цикл статей: Вначале была Африка
Аннотация серии статей

Автор этой книги - один из молодых переводчиков «первой волны» - начала 1960-х годов. Этих людей не манила валюта и длинные рубли. Они понятия не имели о «сертификатах», «бонах», «чеках Внешпосылторга»… Им устраивали сцены встревоженные родители, прекрасно помнившие сталинские времена, терзали партийные «выездные комиссии». Но страна потихоньку избавлялась от клаустрофобии, и они просто хотели увидеть мир. Из скромных квартир, общаг и убогих коммуналок разлетелись по свету мальчишки и девчонки, которым едва перевалило за 20. Они попали туда, где на зубах скрипел песок, где воздух обжигал, как горячий пар, где неведомые болезни трясли и ломали даже здоровенных мужиков, где сильны были предубеждения, лицемерие и глупость… Они просто хотели увидеть мир. Мир оказался таким, и они приняли его без нытья и условий. Их хладнокровие гасило истерики, их улыбки примиряли противников, их уловки и хитрости помогали находить выход из безнадёжных тупиков. Странная профессия – переводчик. У каждого переводчика есть Родина, интересы которой он помогает отстаивать, где его помнят и ждут. Но нет у него чужого неба. Его небо – это небо планеты Земля, и работает он для того, чтобы так было для всех. Итак, Валерий Максюта отправляется домой. В Африку.

Формулирую для себя личные профессиональные принципы. Нас готовят к возможным опасностям работы в буше. Противозмеиная сыворотка — элементарно! А муха цеце? Просто держитесь от неё подальше. Шокирующие сообщения доктора Жоры о симулиуме — ужасы "речной слепоты" — крохотные мушки могут запросто сожрать ваш зрительный нерв…

Гана. Стрелочкой отмечен наш лагерьВ переводах переговоров я уже чувствовал себя настолько уверенно, что начал экспериментировать, осваивая синхронный перевод. Оказалось, тяну. Но обнаружились неожиданные препятствия, снижавшие качество перевода — по крайней мере, я сам так считал. Так, я свободно мог переводить с задержкой в одно слово, то есть мое предложение-перевод шло практически одновременно с переводимым предложением партнера по переговорам. Это производило сильное впечатление, но я-то понимал, что перевод в этом случае получается точной, но грубой «калькой», повторяющей синтаксические особенности другого языка. Было понятно, было эффектно, и было некрасиво. Я начал удлинять лаг, пытаясь найти минимальное время, за которое я угадаю синтаксические особенности переводимого предложения и учту их в переводе. Оказалось, минимум три секунды, обычно больше, но зато перевод получался действительно русским или английским.

Мне нравилось считать себя машиной для переводов: не размышляющей, не вникающей, не устающей. Правда, быть не вникающим часто оказывалось невозможным. Все-таки надо было понимать, о чем говоришь. С самого начала работ вырисовалась еще одна проблема, решение которой, к счастью, меня не касалось, но зато сама проблема касалась нас всех. Я имею в виду опасность или безопасность. Все мы осознавали ее где-то в глубине души, но старались раньше времени себя не тревожить. Подойдем поближе, рассмотрим и посмотрим, что можно будет сделать. Самая очевидная опасность исходила от змей. Приехавший с основной частью экспедиции врач Жора получил в Аккре инструкции и ампулы со шприцами. В ампулах была противозмеиная сыворотка. Каждый идущий в буш должен был иметь термос, где пряталась от жары спасительная ампула.

Габонская гадюка. Даже если с собой сыворотка, бритва и жгут, жизнь не гарантированаНаши действия в случае укуса змеи должны были выглядеть следующим образом. Допустим, тебя укусила змея за лодыжку. Спокойно отходишь в сторонку, закатываешь штанину, достаешь специальный жгут (он входит в комплект), перетягиваешь им ногу в удобном месте выше укуса, достаешь бритву (тоже входит в комплект), делаешь глубокий крестообразный разрез прямо через ранки от укуса и спокойными же движениями в виде плотного поглаживания сгоняешь кровь к разрезу, выдавливая ее наружу. Это следует делать как можно более тщательно. Затем (если еще не потерял сознание) достаешь из термоса ампулу, отламываешь головку, достаешь шприц, заполняешь его сывороткой и делаешь себе укол неподалеку от разреза. После чего слегка расслабляешь жгут, устраиваешься в тенёчке и ждешь, пока само пройдет или подойдет помощь. Что делать, если само не пройдет, если не подойдет помощь...

Или потеряешь сознание еще до того, как сделаешь себе укол. В инструкции обо всём этом не говорилось. Примечание: годная сыворотка имеет вид прозрачной желтоватой жидкости. Помутневшая сыворотка к употреблению не пригодна. Впрыснуть ее — то же самое, что дать укусить себя еще раз. Все те, кому предстояло работать в буше, отнеслись к этому с большой серьезностью. Вернувшись домой после первого дня работы, все проверили ампулы, собираясь переложить их из термоса в холодильники. Всюду сыворотка оказалась мутной, а кубики льда превратились в теплую воду. Сыворотка не выдерживала африканской жары даже в термосе. Тогда доктор Жора оперативно изменил инструкцию:

— Не давайте себя кусать!

Набор первой помощи образца 1962-го... Правда, сыворотка просроченаЭта це-це уже наелась

На том и порешили. Старались надевать высокие брезентовые сапоги и просто быть внимательными. А в термосы начали заливать холодное пиво. Это было не так опасно. Еще одна опасность исходила от мухи цеце. Она в изобилии водилась в галерейном лесу и зарослях вдоль реки. В наших местах водилось две ее разновидности. Мы называли их «скотская» и «человечья». Обе были похожи на наших российских мух. Первая — на слепня, вторая — на «домашнюю» муху, ну, может быть, чуть-чуть крупнее. Обе вооружены крепким колющим и сосущим хоботком, таким длинным, что сидящей мухе приходится складывать его, направляя вперед. Эти мухи являются переносчиками паразита, вызывающего смертельно опасную "сонную болезнь". "Скотские" — от животных к животным и от животных — к человеку. "Человечьи" — только между людьми. Паразит плодится и размножается в крови, поражая различные центры головного мозга, в результате чего у больного нарушается координация движений, возникает сонливость, апатия, полностью исчезает аппетит.

Це-це. Голодная, но лениваяЦе-це. Реальный размер. Це-це не всегда заражает человека при укусе

Животные гибнут именно от этого. Людей какое-то время кормят насильно, но потом они гибнут от истощения и дальнейшего разрушения мозга. Болезнь можно остановить, но вылечить, то есть восстановить уже разрушенное, нельзя. Однако "передача паразита" не всегда сопутствует укусу цеце.

Опасная зона, предупреждает правительство Ганы. Зона мухи це-цеВ Гане существовала "Служба анти-цеце". Раз в пару месяцев они приезжали к нам, наблюдали за дикими стадами и отстреливали подозрительных животных, чтобы сделать анализы. У нас все было спокойно. И очень хорошо, потому что меня муха цеце кусала десятки раз. Цеце летают очень быстро, но не любят летать далеко. Типичное нападение цеце выглядит так. Сидишь в лодке почти неподвижно, а лодка — в двух-трех метрах от берега. Из зарослей стремительно вылетает черный крошечный комочек и, двигаясь по крутой лекальной траектории, прячется на дне лодки.

Выжидает несколько минут, чтобы удостовериться, что ты ее не заметил, потом кусает за ноги. Метрах в десяти от берега такое нападение уже почти нереально. Негры относятся к цеце чуть ли не с ужасом. Если заметят, мгновенно сбиваются в группу спинами внутрь:

Этот человек умирает от сонной болезни. Потрудились це-це— Ури, ури, ури!!! — и машут руками и ногами, пока не прогонят.

Хотя что наши места были в то время безопасными, нам настоятельно не рекомендовалось искать встреч, даже случайных, с этой знаменитой африканкой. Неожиданностью для всех явилась еще одна опасность — "речная слепота", вызываемая крохотной мушкой симулиум. Выслушав сообщение доктора Жоры по этому поводу, все сидели молча, в лёгком шоке, и только Виталий Карлович глубокомысленно прокомментировал: "Здравствуй, жопа-Новый год…"
Симулиум откладывает под кожу человека яйца, которые превращаются в личинки, и для них в человеке нет ничего вкуснее зрительного нерва. Они его съедают. Человек сначала теряет зрение, а потом и глаза. Я мельком видел еще живого человека с черными дырами вместо глаз. Второй раз увидеть такое не хотелось бы.

Но оказалось, что для нас симулиум по сути дела почти не страшен: срок превращения яиц в личинки невероятно долог — два года и далеко не все яйца превращались в личинки. Опасности подвергался лишь тот, кого симулиум кусал постоянно — для пополнения концентрации яиц в крови. А переезд человека в более прохладный климат клал конец развитию и яиц, и личинок. Так что мы вроде бы "проскакивали", хотя все эти страхи на психику давили серьезно. А тем временем санитарная служба вела наблюдение и за симулиумом, определяя его процент в общей массе речного гнуса. Однажды на расчищенном месте у реки я обратил внимание на молодого парня. Он сидел в одних шортах на камешке, читал книгу и лениво обмахивался веточкой.

Мушка симулиум. Многократно увеличеноЛичинка мушки симулиума (многократно увеличено)

— Hi, — сказал я ему.
— Bonjour, — ответил он с изящным произношением.
— Что ты тут делаешь?
— Работаю.
— Кем?
— Наживкой для симулиума, — сказал он на полном серьезе.


Рядом с ним на четырех невысоких ножках стояла коробка, как небольшой чемодан, с москитными сетками вместо стенок. Сетка одной из узких стенок имела продольный разрез, и края сетки были загнуты глубоко внутрь коробки — как бы верша для насекомых. Там уже сердито роились и ползали несколько десятков представителей местного гнуса. Видимо, санитары могли (или должны были) принять какие-то меры, если процент симулиума перевалит за некоторые значения (кстати, книжка у парня оказалась французской, и позже мы с ним практиковались во французском разговорном языке).

Продолжение следует

Статья просмотрена: 4120
Рейтинг статьи: 3
Bookmark and Share
Страны: Гана
Валерий Максюта
Валерий Максюта, 6.08.2009 в 11:01
Источник изображений: Из открытых источников, ничьи права не нарушены
Специально для Всемирной Энциклопедии Путешествий
↓ Комментарии ( 0 )
У этой статьи нет ещё ни одного комментария
Напишите комментарий и Вы будете первым
Комментирование доступно только зарегистрированным пользователям энциклопедии
Авторизуйтесь на главной странице если у Вас уже есть аккаунт
Зарегистрируйтесь, если у Вас ещё нет аккаунта на портале Всемирной Энциклопедии Путешествий
тел +7 (925) 518-81-95
Сайт является средством массовой информации.
Номер свидетельства: Эл № ФС77-55152.
Дата регистрации: 26.08.2013.
7+
Написать письмо