Москва. После ухода классиков международной журналистики: Валентина Зорина и Игоря Фесуненко, - скончавшихся буквально в один день чуть больше месяца назад, - ошеломляющая весть - умер Фарид Сейфуль-Мулюков. Выдающийся профессионал, которого точно так же, как и остальных великих тележурналистов советской эпохи новая "телевизионная" власть вышвырнула из профессии. Знаток арабского языка, на равных говоривший с королями и президентами, Сейфуль-Мулюков в жизни был доброжелательным и чутким человеком.
Мне неоднократно приходилось работать с ним, что называется, "бок о бок" - мой кабинет находился через стенку с кабинетом дежурного политобозревателя на "Сегодня в мире". Много раз, задержавшись до поздней ночи, мы с Фаридом Мустафьевичем вместе уходили из здания АСК-3 (Останкино). Помню, как в середине 80-х он рассказал мне историю о своей фамилии (история теперь довольно широко известна - о значении словосочетания "Сейфуль-Мулюк" - "Меч королей").


Фарид Мустафьевич никаким образом, никогда, не давал понять, что он - "звезда" и чем-то лучше, выше и профессиональнее любого редактора международного отдела программы "Время", где работал и я. Хотя именно на нем и держался весь "арабский восток" Гостелерадио СССР. После изгнания из программы "Время" (советской) мы с Сейфуль-Мулюковым лично так больше и не встретились. Последний раз разговаривали по телефону в сентябре 2015 (полгода назад), когда Фарид Мустафьевич давал отзыв на опубликованную planetguide.ru статью Павла Павлинова о Пальмире "Великая трагедия великого народа и великого города". Вечная память великому журналисту и великому человеку. Кажется, что строки Маяковского - именно о нем: "Тысячи тонн словесной руды единого слова ради".


Александр Федорченко